贺取妻者,曰:“某子使某,闻子有客,使某羞。”贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼。名子者不以国,不以日月,不以隐疾,不以山川。男女异长,男子二十,冠而字。父前子名,君前臣名。女子许嫁,笄而字。

【原文】
 
贺取妻者,曰:“某子使某,闻子有客,使某羞。”贫者不以货财为礼,老者不以筋力①为礼。名子者不以国,不以日月,不以隐疾②,不以山川。男女异长,男子二十,冠而字。父前子名,君前臣名。女子许嫁,笄而字。
 
【注释】
 
①筋力:指体力。
 
②隐疾:指位于体表而不暴露于衣外的某些疾患。
 
【翻译】
 
祝贺娶妻的人说:“某人派我前来,听说您有来客,派我将礼物进献给您。”贫穷的人不必以财物作为礼物,年老的人不以体力为礼。给儿子取名不用国家的名称,不用日月的名称,不用身体隐蔽处的疾病的名称,不用山川的名称。男女分别按长幼排行。男子到了二十岁的时候,要为他举行冠礼,并为他取字,但在父亲面前凡兄弟都互相称名,在君王面前凡臣僚也都互相称名。女子答应结婚后,要为她举行加笄礼,并为她取字。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!