凡奉者当心,提者当带。执天子之器则上衡,国君则平衡,大夫则绥之,士则提之。凡执主器,执轻如不克。执主器,操币、圭、璧,则尚左手,行不举足,车轮曳踵。立则磬折垂佩。主佩倚,则臣佩垂;主佩垂,则臣佩委。执玉,其有藉者则裼;无藉者则袭。

【原文】
 
凡奉者当心,提者当带。执天子之器则上衡①,国君则平衡,大夫则绥之,士则提之。凡执主器,执轻如不克。执主器,操币②、圭、璧,则尚左手,行不举足,车轮曳踵。立则磬折③垂佩。主佩倚,则臣佩垂;主佩垂,则臣佩委④。执玉,其有藉者则裼;无藉者则袭。
 
【注释】
 
①上衡:高于心脏的位置。
 
②币:指的是行礼时所用的束帛,大约有二十丈。
 
③磬折:弯腰的样子。
 
④佩委:指的是腰佩要垂到地上。
 
【翻译】
 
凡捧东西的人要捧在当心处,凡提东西的人手要上屈到当带处。为天子拿器物要上高过心,为君王拿器物要与心平齐,为大夫拿器物要低于心,为士拿器物就提着。只要是为天子拿器物,即使拿很轻的器物也要像是重物一样。拿着主人的器物,或束帛之类,左手在上,走路时如同车轮滚过一样不张扬,拖着脚跟走。站立的姿势,要如同磬一样向前俯,腰佩悬垂。主人直立,腰佩倚附在身,那么臣的腰佩要悬垂;主人的腰佩悬垂,那么臣的腰佩要垂到地上。拿的是璧琮之类垫着束帛的玉器,袒衣相授受;拿的是圭璋之类没有垫的玉器,则披外衣相授受。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!