后王命冢宰,降德于众兆民。子事父母,鸡初鸣,咸盥漱,栉縰笄总,拂髦冠缨,端韠绅,搢笏。左右佩用,左佩纷帨、刀、砺、小觿、金燧,右佩玦、捍、管、遰、大觿、木燧,偪,屦着綦。妇事舅姑,如事父母。鸡初鸣,咸盥漱,栉縰,笄总,衣绅。左佩纷帨、刀、砺、小觿、金燧,右佩箴、管、线、纩,施縏帙,大觿、木燧、衿缨,綦屦。以适父母舅姑之所。

【原文】
 
后王命冢宰,降德于众兆民。子事父母,鸡初鸣,咸盥漱,栉①縰笄总,拂髦②冠缨,端韠(bì)③绅,搢笏。左右佩用,左佩纷帨④、刀、砺、小觿(xī)⑤、金燧⑥,右佩玦、捍、管、遰、大觿、木燧,偪,屦着綦(qí)⑦。妇事舅姑,如事父母。鸡初鸣,咸盥漱,栉縰,笄总,衣绅。左佩纷帨、刀、砺、小觿、金燧,右佩箴、管、线、纩,施縏帙⑧,大觿、木燧、衿缨⑨,綦屦。以适父母舅姑之所。
 
【注释】
 
①栉:梳头。
 
②髦:用假发作的刘海。成人戴髦,是表示自己虽已成人,但仍怀赤子之心。父母去世后则脱掉此髦。
 
③韠(bì):蔽膝,古代一种遮蔽在身前的皮制服饰。
 
④纷帨:拭物之巾,其作用有似今日之手帕。
 
⑤觿(xī):古代一种解结的锥子。用骨、玉等制成。
 
⑥金隧:在阳光下取火的铜镜,如今日之凸透镜。
 
⑦綦(qí):鞋带。
 
⑧縏帙:装针线等物的袋子。
 
⑨衿缨:衿是系上。缨,大约是条五彩丝带。女子许嫁以后要拎缨,表示已经有夫婿了。
 
【翻译】
 
天子命令冢宰,对万民百姓降下教令。儿子服侍父母应该在鸡叫第一遍的时候就洗漱完毕,后将头发用缁帛束成髻,插上发簪,再用一条丝带系于发根垂其末于髻后,戴上假发作的刘海,带好帽子,系好帽带,穿上玄端,系上蔽膝,系上大带,把笏插入带间。身上左右两边佩戴上常用之物。左边佩的是手帕、小刀、磨石、小觿和金燧。右边佩的是射箭用的玦和捍,笔管和刀鞘,大觿和木燧。打好绑腿,穿好鞋子,系好鞋带。媳妇服侍公婆就像儿子奉父母一般,也是在鸡叫第一遍的时候就洗漱完毕,后将头发用缁帛束成髻,插上发簪,再用一条丝带系于发根垂其末于髻后,穿上玄色绡衣,系上大带。身上左右佩戴的东西,左边和男子一样,右边则佩戴针、笔管、线、丝绵、大觿、木燧六样东西。其中的针、笔管、线和丝绵都装在一个小袋子里。在头发上系条五彩的丝绳,系好鞋带。做媳妇、儿子的应该将自己梳洗整齐面见公婆、父母给其请安。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!