子曰:“素隐行怪,后世有述焉,吾弗为之矣。君子遵道而行,半涂而废,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不见知而不悔,唯圣者能之。”“君子之道费而隐。夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉;夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾,故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉。《诗》云:‘鸢飞戾天,鱼跃于渊。’言其上下察也。君子之道,造端乎夫妇,及其至也,察乎天地。”

【原文】
 
子曰:“素隐行怪①,后世有述②焉,吾弗为之矣。君子遵道而行,半涂而废,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁世不见知③而不悔,唯圣者能之。”“君子之道费而隐④。夫妇⑤之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉;夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾,故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破⑥焉。《诗》云:‘鸢飞戾天,鱼跃于渊。’言其上下察也。君子之道,造端⑦乎夫妇,及其至也,察乎天地。”
 
【注释】
 
①怪:荒诞不经之意。
 
②述:记录、诉诸之意。
 
③见知:被知道。
 
④费而隐:广大而又精微。
 
⑤夫妇:指平民老百姓。
 
⑥破:破裂、分开,此指理解之意。
 
⑦造端:发轫、发端之意。
 
【翻译】
 
孔子说:“探求隐僻的道理,做出诡异的行动,后世会对这种欺世盗名的行径有所称述,我不这样干。有德行的人遵循正道而行,半途而废,我却不能停顿下来。有德行的人依照中庸之道行事,如果碰上无道之时,不得不隐遁于世,即使不被人知也不后悔。这只有圣人才能做到。”“有德行的人之道,广大而又精微。就其一般情况来说,即使是普通的男男女女,也可以知其一二;如果说到它的最高境界,即使是圣人也有所不知。就其一般情况来说,普通的男男女女也能做到;如果说到它的最高境界,即使是圣人也有所不能。天地如此之大,人们尚且感到有所遗憾。所以,有德行的人所说的大,整个天下都无法承载;有德行的人所说的小,整个天下也无人能够剖析。《诗经》上说:‘老鹰展翅飞上天,鱼儿游动在深渊。’这是说圣人之德昭著于天地。君子之道,从普通男男女女的所知所行开始;说到它的最高境界,则昭著于天地之间。”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!