子曰:“射有似乎君子,失诸正鹄,反求诸其身。君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。《诗》曰:‘妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。’”子曰:“父母其顺矣乎!”

【原文】
 
子曰:“射有似乎君子,失诸正鹄(gǔ)①,反求诸其身。君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。《诗》曰:‘妻子好合,如鼓瑟琴;兄弟既翕(xī),和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。’②”子曰:“父母其顺矣乎!”
 
【注释】
 
①正鹄(gǔ):都是指箭靶子。正,是画在布上的。鹄,是画在皮上的。
 
②妻子好合……乐尔妻帑:出自《诗经·小雅·常棣》。好合,和睦相处之意。翕(xī),和谐相处之意。耽,安贫乐道之意。帑,与“孥”通假,子孙后代之意。
 
【翻译】
 
孔子说:“射箭之道有似于君子之道,如果没有射中靶心,要回过头来检查自己。君子之道,就好比走远路一定要从近处开始,又好比登高一定要从低处开始。《诗经》上说:‘同妻子相亲相爱,像琴瑟一样和谐。加上兄弟和睦,欢乐气氛浓厚。使你的家庭安宁,使你的妻儿高兴。’”孔子说:“能够这样做,做父母的大概就感到顺心了。”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!