故朝觐之礼,所以明君臣之义也;聘问之礼,所以使诸侯相尊敬也;丧祭之礼,所以明臣子之恩也;乡饮酒之礼,所以明长幼之序也;昏姻之礼,所以明男女之别也。夫礼,禁乱之所由生,犹坊止水之所自来也。故以旧坊为无所用而坏之者,必有水败;以旧礼为无所用而去之者,必有乱患。故昏姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多矣;乡饮酒之礼废,则长幼之序失,而争斗之狱繁矣;丧祭之礼废,则臣子之恩薄,而倍死忘生者众矣;聘觐之礼废,则君臣之位失,诸侯之行恶,而倍畔侵陵之败起矣。故礼之教化也微,其止邪也于未形,使人日徙善远罪而不自知也,是以先王隆之也。《易》曰:“君子慎始。差若豪厘,缪以千里。”此之谓也。

【原文】
 
故朝觐之礼,所以明君臣之义也;聘问之礼,所以使诸侯相尊敬也;丧祭之礼,所以明臣子之恩也;乡饮酒之礼,所以明长幼之序也;昏姻之礼,所以明男女之别也。夫礼,禁乱之所由生,犹坊止水之所自来也。故以旧坊为无所用而坏之者,必有水败;以旧礼为无所用而去之者,必有乱患。故昏姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多矣;乡饮酒之礼废,则长幼之序失,而争斗之狱繁矣;丧祭之礼废,则臣子之恩薄,而倍死忘生者众矣;聘觐之礼废,则君臣之位失,诸侯之行恶,而倍畔侵陵之败起矣。故礼之教化也微,其止邪也于未形,使人日徙善远罪而不自知也,是以先王隆之也。《易》曰:“君子慎始。差若豪厘,缪以千里①。”此之谓也。
 
【注释】
 
①豪:通“毫”。缪:通“谬”。
 
【翻译】
 
朝觐之礼的制定,是为了表明君臣之间的名分的;聘问之礼的制定,是为了让诸侯间互相尊敬;丧祭之礼的制定,是为了让臣子不忘记君亲之恩的;乡饮酒之礼的制定,是为了说明尊老敬长的道理的;男婚女嫁之礼的制定,是用来表明男女有别。礼,可以用来消除祸乱的根源,就好比河堤是能够预防河水泛滥。因此,认为之前的预防没有得到任何效果因而肆意破坏,一定会酿成水灾;觉得老一辈的礼法没用因此而将其废弃,那么就可能会导致天下大乱。所以说,如果废弃男婚女嫁之礼,夫妇间的关系就会遭到破坏,伤风败俗、淫乱苟合的事情就会盛行;废弃乡饮酒之礼,就会导致人们没老没少,相互争斗的官司就会变多;废弃丧祭之礼,这样臣子就会忘记君王的恩泽,而背叛死者、忘祖的人就会变多;废弃朝觐、聘问之礼,这样君臣间的名分就会丧失,诸侯的行为恶劣,而背叛君主、相互侵犯战争就会变多。因此,礼的教化作用是从看不见的地方开始的,它禁止邪恶是在邪恶处于萌芽状态时就开始了,它让人们能够在不知不觉无形之中地弃恶扬善,所以先王对于礼法是十分重视的。《易》上说:“君子对事情如何开始是非常重视的。即便刚开始会出现很小的错误,其结果却会酿成极大的祸害。”说的就是这个道理。
 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!