不窥密,不旁狎,不道旧故,不戏色。问国君之子长幼,长,则曰:“能从社稷之事矣”;幼,则曰:“能御”“未能御”。问大夫之子长幼,长,则曰:“能从乐人之事矣。”幼,则曰:“能正于乐人”“未能正于乐人。”问士之子长幼,长,则曰:“能耕矣。”幼,则曰:“能负薪”“未能负薪。”

【原文】
 
不窥密,不旁狎,不道旧故,不戏色。问国君之子长幼,长,则曰:“能从社稷之事矣”;幼,则曰:“能御”“未能御”。问大夫之子长幼,长,则曰:“能从乐人之事矣。”幼,则曰:“能正于乐人”“未能正于乐人。”问士之子长幼,长,则曰:“能耕矣。”幼,则曰:“能负薪”“未能负薪。”
 
【翻译】
 
他人的隐私不能随意窥探,不和别人随便套近乎,不会揭别人的短处,不要有嬉笑侮慢的神态。别人问及君王儿子的年龄,如果已经长大,就回答说“已经能够从事国家的政事了”;如果还没有长大,但已是大童,就回答说“已经能够驾驭车马了”;如果尚未成童,就回答说“还不能够驾驭车马”。别人问及大夫儿子的年龄,如果已经长大,就回答说:“已经能够从事乐师的事务了”;如果尚未长大,就回答说“能够接受乐师的指正了”;如果尚未成童,就回答说“还不能受乐师的指正呢”。别人问及士的儿子的年龄,如果已经长大,就回答说“已经会耕地了”;如果尚未长大,就回答说“已经会背柴了”;如果尚未成童,就回答说“还不能背柴呢”。
元芳,你怎么看?