子曰:“愚而好自用,贱而好自专,生乎今之世,反古之道。如此者,灾及其身者也。”非天子,不议礼,不制度,不考文。今天下车同轨,书同文,行同伦。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。”

【原文】
 
子曰:“愚而好自用①,贱而好自专②,生乎今之世,反③古之道。如此者,灾及其身者也。”非天子,不议礼,不制度④,不考文。今天下车同轨,书同文,行同伦。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。”
 
【注释】
 
①自用:刚愎自用之意,一味按照自己的想法做事情,过于武断专行。
 
②自专:一意孤行。
 
③反:通“返”,恢复、重新回来之意。
 
④制度:作动词用,制定、制度之意。
 
【翻译】
 
孔子说:“愚蠢而好自以为是,卑贱而好自作主张;生活在当代世界,却要恢复古代的那一套。这样做的人,势必要灾祸临头了。”不是天子,就没有资格议礼,没有资格规定制度,没有资格考订文字。当今的天下,车轮之间的轨迹等宽,书写的字体一律,行为的规范相同。虽然处于天子的地位,如果没有相应的品德,就不敢制礼作乐;虽然具有圣人的品德,如果没有相应的地位,也不敢制礼作乐。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!