子云:“夫礼,坊民所淫,章民之别,使民无嫌,以为民纪者也。故男女无媒不交,无币不相见,恐男女之无别也。以此坊民,民犹有自献其身。《诗》云:‘伐柯如之何?匪斧不克;取妻如之何?匪媒不得’‘蓺麻如之何?横从其亩;取妻如之何?必告父母。’”

【原文】
 
子云:“夫礼,坊民所淫,章民之别,使民无嫌,以为民纪者也。故男女无媒不交,无币不相见,恐男女之无别也。以此坊民,民犹有自献其身。《诗》云:‘伐柯如之何?匪斧不克;取妻如之何?匪媒不得’‘蓺麻如之何?横从①其亩;取妻如之何?必告父母。’”
 
【注释】
 
①横从:通“横纵”,整治。
 
【翻译】
 
孔子说:“礼可以用来防止人们的贪淫好色,强调男女之别,使其避免嫌疑,并成为人们遵守的纪律。所以,男女之间没有媒妁就不得交往,不下聘礼不得相见,就是担心男女无别才做出这种规定。用这种办法来教育人们,人们还有私自结合的。《诗经》上说:‘砍柴靠什么?没有斧头就办不到。娶妻靠什么?没有媒妁办不成。种麻靠什么?必须整理田亩。娶妻靠什么?必先禀告父母。’”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!