礼记

《礼记》是儒家经典之一,主要记载了先秦时期的礼仪制度的产生、内容以及变迁,是研究古史的重要材料,具有很高的文学价值。内容繁多,涉及哲学、历史、道德、祭祀、文艺、习俗等方方面面,还有大量的哲理名言、警句,精辟而意义深刻,对后人有着重要的借鉴意义。

晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:“子盖言子之志于公乎?”世子曰:“不可,君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盖行乎?”世子曰:“不可,君谓我欲弑君也,天下岂有无父之国哉!吾何行如之?”使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢爱其死;虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾君。伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。”再拜稽首,乃卒。是以为“恭世子”也。
【原文】
 
晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:“子盖①言子之志于公乎?”世子曰:“不可,君安骊姬,是我伤公之心也。”曰:“然则盖行②乎?”世子曰:“不可,君谓我欲弑君也,天下岂有无父之国哉!吾何行如之?”使人辞于狐突曰:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢爱其死;虽然,吾君老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图③吾君。伯氏苟出而图吾君,申生受赐④而死。”再拜稽首,乃卒。是以为“恭世子”也。
 
【注释】
 
①盖:同“盍”,何不。
 
②行:逃亡。
 
③图:出谋划策。
 
④赐:恩惠。
 
【翻译】
 
太子申生将要被父亲晋献公杀害。公子重耳对申生说:“您受到诬陷为什么不向父亲说明情况呢?”太子说:“不可。父亲他老人家不可一天没有骊姬,如果把事情的真相告诉他,骊姬必然有罪,这样的话他会伤心的。”重耳说:“为何不逃往他国呢?”太子说:“不可。他老人家给我加上的罪名是谋害君父。试想,虽天下之大但有哪个国家愿意接纳谋害君父的人呢,我能逃到哪里去呢?”申生派人向狐突诀别说:“我自己有罪,没能听从您的劝阻,以至于陷入现在这般境地。我觉得自己死的并不可惜。即便如此,君王年事已高,继承人年龄又小,国家正处于多事之秋,您又不出山为我们的君王出谋划策,这使我放心不下。如果您肯出山为我们的君王出谋划策,申生将怀着对您的感激而死。”申生行过再拜稽首之礼,就自杀了。由于申生一味敬顺事上,所以谥为“恭世子”。
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
参考文献:[1]陈才俊.礼记精粹[M].北京:海潮出版社,2012.[2]刘小沙.礼记新编[M].北京:北京联合出版公司,2015.[3]周何译.礼记[M].北京:中国友谊出版公司,2012.[4]李慧玲.礼记精粹[M].郑州:中州古籍出版社,2010.[5]杨天宇.礼记译注(全两册)[M].上海:上海古籍出版社,2007.
EN.5000YAN.COM (英文) | © 2017-现在 5000yan.com | 鄂ICP备13017733号-10